书架
李山泽乔犀
导航
关灯
护眼
字体:

第92章 文化渗透

『如果章节错误,点此举报』
第(3/3)页
但最为出名的,甚至能奉为经典的还是巴比松派的画作。”陈氏撇开一切偏见做了评论,“虽然,推上圣坛的,他的巴比松画派作品,署名皆为‘阿奎那·韦克’,也就是他多年前的作品,给人一种现在的他以及难以突破业障的感觉。”

“还有可能有那么一个,世人眼中阿奎那·韦克年纪轻轻死于战场,所以助力推上圣坛的理由。”孙时京说,大家心领神会,默契的笑了笑,这世上名人意外去世,增加“死后粉”的例子不胜枚举。

罗棉说:“黑鹭社有专门研究阿奎那和楚科奇的作品,现在已禁止社员阅读俄罗斯作家楚科奇的小说,里面查出了敏感词汇。”

“敏感词汇?”李烟可不看什么俄罗斯作家的小说,她本来也不怎么看小说,疑惑带来兴趣,她认真的看着罗棉。

“噢,这个我知道。”弗洛德说,显然他看过楚科奇的书。

罗棉继续说:“楚科奇一直有意的传输着皇世计划会成为主流,会取得最终胜利的思想,他很擅长使用人名地名的谐音,也会抓时机。在去年十二月庄园之战,今年摩诺马克舞会前一个星期都有动向,前是在圣诞节当天发出电影预告片,那部电影是大女主与乌托邦的题材,后是发出新小说的免费阅读的楔子,在舞会结束后小说则开始发售,其中的关键词照应很明显,是一个与希腊神话男神同名的少年去世的故事,少年为了救一个失足落湖的同龄少女而牺牲,但是被救的人并未感恩,还极力撇清关系,认为获救是她信仰的神的旨意,而少年命该如此。”

孙时京立刻会意:“少年指代赫利尔斯。”

罗棉说:“是的,被救者指代李山泽,楚科奇在文中对于救人少年表达了赞扬和惋惜,批判了被救的少女。”

“楚科奇无所谓于在书中抹黑自家人。”孙时京说。

罗棉说:“看上去像是黑化了李山泽,但是这样的敏感的情节指代,也是讽刺我们,我都怀疑他在写这部分的时候有李山泽坐在旁边口述,让我们更清楚平安夜发生了什么。”

“事实上落湖不存在,”斯尼德克尔家族新的代表盖尔说:“李山泽在车内杀死了赫利尔斯,在赫利尔斯完全没有反抗的情况下。”

这个“完全没有反抗的情况”总让人思考那天到底是怎么回事,能在庄园之战重创李山泽的赫利尔斯怎么就会被轻易杀害。

不过这不是会议要讨论的东西,弗洛德说:“他还擅于化用真实的历史事件。在最新的,也就是包含你刚才说楔子的《曙光降临之地》第三卷里,有一个人物叫伊凡,相关情节明显的对应了俄罗斯历史上的伊凡雷帝杀子。”

弗洛德只说了这么一句,说完便看向罗棉,把主场交还给他,好像他只是捧场。要从真实的年龄来看,罗棉大概是在座的最长者,但外形上是最年轻的。